www.wimjongman.nl

(homepagina)


(Automatische vertaling, onbewerkt)

Drie belangrijkste tactieken van de media om de Israëlische redding van gijzelaars te verdraaien en de belangen van Hamas te dienen

10 jun 2024

Effectieve tactieken worden gebruikt door mediakanalen die het verhaal rond de recente gijzelaarsredding door Israël verdraaien.

Door Rinat Harash, Eerlijke Rapportage

Mediakanalen hebben zaterdag (8 juni) hun uiterste best gedaan om de heroïsche redding door Israël van vier gijzelaars in Gaza er besmet of zelfs immoreel uit te laten zien, met een herformulering die de strategie van Hamas diende.

In plaats van gewoon het nieuws te melden - dat de Israëlische gijzelaars Noa Argamani, Almog Meir Jan, Andrey Kozlov en Shlomi Ziv gered waren in een zeldzame en complexe operatie in het hart van Gaza - kozen de media ervoor om het te bestempelen als een van de "bloedigste" invallen van de oorlog.

Ze gebruikten drie tactieken om dat doel te bereiken, waardoor gerechtigheid effectief veranderde in onrechtvaardigheid:

Het minimaliseren van de prestatie door de term "bevrijd" te gebruiken in plaats van "gered" om de gijzelaars te beschrijven.

Het benadrukken van het Palestijnse dodental op basis van cijfers van Hamas

Het witwassen van het gebruik van burgers als menselijk schild door de terroristen

De Washington Post beging bijvoorbeeld twee van deze journalistieke misdaden:

De kop begon met het aantal Palestijnse slachtoffers (zonder zich af te vragen hoeveel van hen terroristen waren), de subkop noemde de operatie "brutaal" en de eerste alinea noemde de operatie "een van de bloedigste invallen van de oorlog".

Het feit dat de gijzelaars levend werden gered wordt pas in de tweede alinea genoemd. En het woord "Blitz" wordt terloops in de vijfde alinea gegooid, wat vergelijkingen oproept met oorlogsvoering door de Nazi's.

Maar wat in het volle zicht verborgen blijft, is het volledig goedpraten van de strategie van Hamas om burgers als menselijk schild te gebruiken. Het artikel vermeldt alleen dat de gijzelaars werden vastgehouden in "gebouwen", zonder te vermelden dat ze werden vastgehouden in de huizen van gezinnen in de overvolle gebouwen met meerdere verdiepingen, te midden van de burgerbevolking.

De berichtgeving van NPR vertoont soortgelijke fouten: Het Palestijnse dodental wordt gebruikt om de redding van de gijzelaars te omlijsten met beschrijvingen als "de straten waren...bedekt met bloed" en de locaties waar de gijzelaars werden vastgehouden worden "locaties in Nuseirat in centraal Gaza" genoemd - wat van alles kan betekenen, van tunnels tot militaire compounds.

Hebben de journalisten van de Washington Post of NPR onafhankelijk geverifieerd of het bloed op straat van terroristen was of van onschuldige burgers? Of wordt bloed hier - net als in de oudheid - gebruikt om Joden te demoniseren?

Hoe dan ook, in hun berichtgeving worden de terroristen witgewassen.

Selectieve terminologie

Reuters, dat de operatie ook "een van de bloedigste Israëlische aanvallen van de acht maanden durende oorlog" noemde, gebruikte een andere tactiek terwijl het zich richtte op de Palestijnse slachtoffers.

Een van de krantenkoppen gebruikte de vage term "bevrijd", die kan worden toegeschreven aan de goede wil van de terroristen, in plaats van het waardevollere woord "gered" dat Hamas als slecht kan afschilderen:

BBC deed hetzelfde, maar verdoezelde de identiteit van Hamas-terroristen en IDF-redders:

Cognitieve dissonantie

Maar sommige media veranderden niet alleen woorden. Ze daalden af in een totale cognitieve dissonantie in hun poging om de nadruk te leggen op het Palestijnse slachtofferschap.

AP, bijvoorbeeld, citeerde schaamteloos gegevens over slachtoffers van het Palestijnse ministerie van Volksgezondheid, waarvan de betrouwbaarheid een dag eerder nog in twijfel was getrokken door de persdienst.

En een presentatrice van de BBC verwachtte dat de IDF de Gazanen zou waarschuwen voor zo'n gevaarlijke reddingsoperatie:

Op dezelfde manier gaf een presentatrice van Sky News een podium aan de Palestijnse politicus Mustafa Barghouti en corrigeerde hem niet toen hij de Israëlische gijzelaars "gevangenen" noemde. Ze herinnerde hem ook niet aan uithongering en seksueel geweld toen hij suggereerde dat degenen die in het verleden waren vrijgelaten goed waren behandeld door Hamas:

En Alex Crawford van hetzelfde netwerk nam niet eens de moeite om te wachten op meer details van de operatie voordat ze het bestempelde als "een bloedbad":

De onderliggende premisse van een dergelijke bevooroordeelde berichtgeving is dat Israëli's niet voor hun leven zouden moeten vechten omdat dat ten koste gaat van hun leven. Ze moeten gewoon achterover leunen en terroristen hun broeders laten afslachten en ontvoeren omdat ze zich tussen onschuldige mensen verbergen.

Maar de media zouden moeten stoppen met het negeren van het toenemende bewijs van medeplichtigheid van Gazaanse burgers met Hamas, evenals het feit dat Hamas de verantwoordelijkheid draagt voor het in gevaar brengen van de hele Gazaanse bevolking sinds haar aanval van 7 oktober op de Joodse staat.

Op zaterdag ondernamen Israëlische speciale eenheden een missie in een gebied dat door de aanwezigheid van gijzelaars een legitiem doelwit werd. Terwijl Noa, Almog, Andrey en Shlomi na acht maanden gevangenschap werden gered, vuurden terroristen van Hamas RPG's op hen af vanuit het marktgebied Nuseirat. IDF-troepen reageerden om hun levens te redden en hen thuis te brengen.

Elke andere manier om het in beeld te brengen dient de terroristen.

Bron: Three Top Tactics Used by Media to Distort Israeli Hostage Rescue, Serve Hamas Interests | United with Israel